Translation of "your command" in Italian


How to use "your command" in sentences:

Is it at your command that the eagle mounts up, and makes his nest on high?
O al tuo comando l'aquila s'innalza e pone il suo nido sulle alture
When you have 10, 000 pounds of thrust at your command, you have to be.
Quando sei al comando di 4 tonnellate e mezzo di potenza, è indispensabile.
This is not your command, Sabian.
Qui non siamo ai suoi ordini, Sabian.
The power of Isengard is at your command Sauron, Lord of the Earth.
Il potere di Isengard è ai tuoi ordini Sauron, Signore della Terra.
Ready to fire on your command.
Pronti a far fuoco al suo ordine.
Power systems at your command, Ka D'Argo.
Sistemi di energia al tuo comando, ka d'argo.
You like your ladies to jump at your command.
Vi piace che le dame saltino al vostro comando.
I'll not be leaving my ship in your command.
Non lascio la mia nave al tuo comando.
I feel very confident leaving the ship under your command, General.
Sono molto fiducioso nel lasciare la nave sotto il suo comando, Generale.
The snakes are now under your command.
I serpenti ora sono sotto il tuo comando.
Trust the elements that are at your command.
Affidati agli elementi che sono ai tuoi ordini.
Impressive, your command of my titles, but tell me who you are and what you want here.
Notevole... la vostra padronanza dei miei titoli... ma ora ditemi voi chi siete e cosa cercate qui.
I won't go under your command.
Non ci andro' se saro' un tuo sottoposto.
We stand ready to march upon your command.
Siamo pronti a marciare a un tuo comando.
Upon your command, we move for Rome.
A un tuo comando... ci muoviamo verso Roma.
You have 10, 000 men under your command for the purpose of maintaining public order.
Hai a disposizione 10.000 uomini, per mantenere l'ordine pubblico.
I'm proud to serve under your command, Mr. President.
Sono orgoglioso di servire sotto il suo comando, signor presidente.
On your command, the oxygen supply to Section 17 will be cut off.
Al suo comando, il rifornimento d'ossigeno alla Sezione 17 sara' interrotto.
I await your command, Jingim Khan.
Aspetto i vostri ordini, Jingim Khan.
"Your sons and your daughters are beyond your command.
I vostri figli e figlie vanno oltre i vostri ordini.
All ground units are ready to engage on your command.
Tutte le unita' al suolo sono pronte a colpire al suo comando.
Your command of the cavalry was impressive.
Il modo in cui hai comandato la cavalleria è stato notevole.
How fine it must be to have all this at your command.
Che bello dev'essere avere un regno come questo al vostro servizio.
As of this moment, soldier you are relieved of your command.
A partire da questo momento, Soldato ritieniti sollevato dal tuo incarico.
Give me an hour and I can put a hundred swords at your command.
Dammi un'ora e ti faro' avere cento spade ai tuoi ordini.
I'm field stripping you of your command.
Ti tolgo il comando sul campo.
Thousands will die at your command.
In migliaia moriranno seguendo i tuoi ordini.
Captain Marcus Chaplin, you are relieved of your command under section 472 of the naval code.
Capitano Marcus Chaplin, lei e' sollevato dal comando come disposto alla sezione 4.72 del codice della Marina.
At Five Forks, the company under your command nearly turned the tide.
A Five Forks, la compagnia al vostro comando quasi ribalto' la battaglia.
When we came under your command, Colonel, you stated very clearly that we would never find Negroes who could pass a pilot's exam, make it through flight school, survive basic combat.
Quando passammo sotto il suo comando, colonnello, disse chiaramente che non avremmo trovato negri che potevano superare l'esame di pilota e, grazie alle scuole di volo, sopravvivere ad un combattimento tipo.
You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed.
Hai violato le regole della Flotta Stellare e rischiato di uccidere il tuo equipaggio.
Standing by to transport Dr. Marcus on your command, sir.
Pronti a teletrasportare la dottoressa Marcus.
For all these years I have been working like a slave for you, and I have never disobeyed your command; yet you have never given me even a young goat so that I might celebrate with my friends.
Ma egli rispose a suo padre: "Ecco, io ti servo da tanti anni e non ho mai disobbedito a un tuo comando, e tu non mi hai mai dato un capretto per far festa con i miei amici.
His father came out and entreated him, 29 but he answered his father, ‘Look, these many years I have served you, and I never disobeyed your command, yet you never gave me a young goat, that I might celebrate with my friends.
Suo padre allora uscì a supplicarlo. Ma egli rispose a suo padre: “Ecco, io ti servo da tanti anni e non ho mai disobbedito a un tuo comando, e tu non mi hai mai dato un capretto per far festa con i miei amici.
3.6517879962921s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?